Перейти к основному содержанию

Украинская жена для доброго самаритянина


Рафи Данфи

33-летний Рафи Данфи готов жениться. У Рафи есть собственное жилье, машина и хорошая работа в крупной телекоммуникационной компании в Израиле, но он долго не мог отыскать себе невесту. Это обычное явление для мужчин из общины самаритян, но Данфи нашел решение — он принялся искать украинскую невесту.

Самаритяне не имеют права заключать браки вне пределов своей общины, и вокруг них просто недостаточно женщин, с которыми можно было бы связать судьбу. С 2006 года десять самаритянок сменили веру и покинули общину. Мужчинам-самаритянам разрешено жениться на израильтянках, а в последние годы — и на христианках, принявших самаритянские традиции. Члены общины живут в Холоне и в селении, известном особой строгостью традиций — Кирьят-Лузе, которое расположено у подножия святой горы Гризим.

Рафи влюбился в 21-летнюю студентку музыкального колледжа, с которой познакомился в Интернете. Если все пойдет хорошо, она станет седьмой девушкой, которая приедет в Гризим из Херсона. Этот украинский портовый город неожиданно дал древней общине шанс выжить. Насчитывавшее прежде миллионы последователей, религиозное движение самаритян к двадцатым годам прошлого столетия превратилось в секту из сотни человек, — говорит активист общины Бенни Цдака. Самаритяне сохранили себя лишь благодаря традициям многодетности и бракам с женщинами, принимавшими их веру и обычаи.

Сегодня община насчитывает примерно 800 человек, и благодаря нескольким женщинам из Израиля, Украины и Азербайджана, связавшим свои жизни с самаритянами, ее численность продолжает медленно, но неуклонно расти. Для Рафи Данфи, впрочем, все это не имеет значения, потому что на кону — его собственная судьба. «Между нами вспыхнула любовь», — говорит он, ссылаясь на переписку со своей избранницей, чье имя предпочитает не называть. На дисплее его мобильного телефона — сообщения на русском языке, которые Данфи усердно пытается понять с помощью Google-переводчика.

Понятие «самаритянин» известно во всем мире благодаря евангельской притче о бескорыстной помощи попавшему в беду человеку случайным прохожим — представителем этнической группы, членов которой евреи не признавали единоверцами. Библейский термин «Добрый самаритянин» используют многие благотворительные организации. Самаритяне считают себя потомками жителей Израильского царства, последняя столица которого — Самария — дала название их общине и территории, на которой они обитают.


Александра Красюк с детьми 

Как и иудеи, в середине октября самаритяне отмечают Суккот, украшая гостиные своих домов пальмовыми листьями, ветками мирта и ивы, побегами цитрусовых плодов.

В праздничный день жена Вадаха Коэна — Александра Красюк — привела своих троих детей в гости к их бабушке, своей свекрови, и они все, устроившись на диванах, лакомились шоколадом и любовались нарядным убранством комнаты. В 2003 году бизнесмен Вадах Коэн, листая каталог брачного агентства, увидел фотографию Александры — она тогда училась менеджменту в Херсоне. В свои 40 лет Коэн все еще был одинок. Двое его братьев родились глухими — как полагают врачи, от последствий кровосмешения.

Коэн обратился к своему дяде, ныне уже покойному раввину Бен-Амраму Коэну, в надежде получить благословение на женитьбу, чтобы покончить со своей холостяцкой жизнью, а заодно способствовать увеличению числа самаритян. «На десять девчонок по статистике — девять ребят», — это верно для Украины, где  количество женщин превышает число мужчин. После распада Советского Союза многие украинки в погоне за счастьем выходят замуж за иностранцев.

Красюк говорит, что Коэн создан именно для нее: «Вадах — серьезный мужчина с большими планами на будущее и тягой к семейной жизни». Она ничего не знала о самаритянах и их традициях до того, как переехала в элегантный каменный дом, стоящий на единственной в селении Кирьят-Луза улице. А ее новая семья пыталась понять молоденькую блондинку из Украины, не говорившую ни на одном из принятых у самаритян языков. «Она была как куколка», — вспоминает Шурук, племянница Александры.

Со временем Красюк выучила иврит и арабский, приспособилась к местным обычаям. Один из них — отстранение женщины от общества на время ее регулярных «критических дней» и после рождения ребенка — такая изоляция длится 40 дней после рождения мальчика и 80 дней после появления на свет девочки. Все это сильно отличается от привычных Александре традиций. Но пока мать находится в изоляции, ее семья заботится о ребенке и опекает его. Несмотря на непривычный образ жизни, Красюк чувствует себя своей в самаритянской общине: «Ты не чувствуешь себя одиноким, наоборот, являешься частью большой семьи. В Украине мне этого не хватало, у меня нет брата или сестры, только отец и мать, а тут полный дом народу».

Через семь лет 52-летний Азам Алтиф также решил поехать в Украину попытать судьбу в поиске любви. В течение месяца брачное агентство организовало ему 17 встреч с потенциальными невестами. Но внимание Азама привлекла подруга предоставленной агентством переводчицы, 23-летняя Алла Евдокимова, работавшая барменом. Они сблизились, и Алтиф показал своей избраннице написанное Красюк его будущей неизвестной жене письмо с ярким описанием особенностей жизни в самаритянской общине. По словам Евдокимовой, это письмо помогло ей принять решение: фраза «Меня зовут Александра, я живу тут уже семь лет, и у меня все хорошо» добавила уверенности. Неделю спустя Азам и Алла поженились, чтобы отправиться в Кирьят-Лузу.

Теперь они воспитывают двоих детей. Алла овладела местными языками и открыла салон красоты в соседнем палестинском городе Наблусе. «Азам —  мужчина с большим сердцем и прекрасным характером, он делает все, чтобы я и мои дети были счастливы», — рассказывает она. Азам тоже счастлив: «Когда я был холост, то временами мне казалось, что в своем доме я готов разговаривать со стенами». Несмотря на то, что Алле живется теперь прекрасно, она не забывает о своих родственниках  на родине. Проблема в том, что они — из Крыма, три года назад аннексированного Россией. Недавнюю встречу с отцом и братом Алле пришлось организовывать за пределами полуострова.


Восхождение самаритян на гору Гризим

Евдокимова привыкла к жизни на Ближнем Востоке и теперь с радостью помогает новым приезжим освоиться. Две ее подруги вышли замуж за самаритян, более того, именно Алле довелось лично познакомить Рафи Данфи с той самой девушкой, которую он полюбил после переписки в Интернете. Однако не все у самаритян так просто. Старейшина общины Хусни Коэн озабочен тем, что иностранки могут развестись и уехать, забрав с собой детей. Владелец одного из израильских брачных агентств, работающих в Украине, прекратил сотрудничество с самаритянами, поскольку, по его мнению, замкнутость общины и ее религиозные традиции «подавляют женщин».

Впрочем, брак с иностранками может стать для самаритян обычным делом, поскольку они сами соединяют в себе два мира — имеют израильские и палестинские документы, говорят на двух языках, и в каждом из этих языков у них есть свои имена. Джамел Коэн, владелец единственной в Кирьят-Лузе винной лавки, которая предлагает товары и самаритянам, и израильтянам, и палестинцам, говорит, что украинки его приятно удивляют. По словам Джамела, иностранки изменили мужчин-самаритян к лучшему: кое-кому прежде не везло в работе, да и в жизни в целом — Азам, вот, регулярно стал посещать храм и часто устраивает домашние обеды для всей общины.

По соседству с семьей Алтифа Рафи Данфи уже готовится принимать свою возлюбленную, обустраивая гнездышко поуютнее. Гостиная радушно встречает гостей бежевыми мягкими диванами и благоухающими композициями из свежих фруктов. В соседнем городе Ариэле Рафи подыскивает для будущей жены курсы иврита. «Она уже добавила в список своих друзей в Facebook 80 самаритян, — делится он радостью. — Это не то, что раньше, когда, если ты хотел жениться на украинке, обязательно приходилось обращаться к помощи посредников».

Недавно невеста Рафи задала вопрос о его прежних романтических увлечениях. Данфи ответил, что встречался с одной израильтянкой, но семьи не получилось из-за отказа девушки переехать на Западный берег. Интернет-диалог в тот момент на несколько минут замер, рассказывает Данфи. Наконец, с помощью Google-перевода он оборвал тишину: «Я забыл свою прежнюю любовь, потому что только ты — смысл моей жизни». «Я не смог сдержать слез, — вспоминает Данфи. — Да и моя возлюбленная тоже».

 

Даниэлла Чеслоу, Радио Свобода,

перевод Анны Баженовой

Нет времени посещать сайт? Подпишитесь на рассылку и получайте самое важное в одном письме

Отлично, вы подписаны на нашу рассылку!
Ранее вы уже были подписаны на нашу рассылку